On your own post, koibito= loved one, boyfriend otherwise partner

FYI “koibito” is fine you fool around with “kanojo” more frequently in Japanese. “Boku zero kanojo ni natte kudasai.” = Excite be my personal spouse.

Sensei, many thanks for the explanation. We have a concern. thus, if the a woman state, “aitsu wa watashi zero koibito” precisely what does just she mean? Is actually she refer to “he’s my personal boyfriend” or “he could be my dear”? The trouble is actually, she cannot know precisely perhaps the child wants the girl or not. But, sure she understands her own effect, just how profoundly in love the woman is with him. And you can, they never ever commercially meeting. I am therefore mislead.